青蟹

1 comments »

緑町主人撰文介绍

看YAHOO流量的时候,突然发现许许多多日本的IP,从来源网址上看起来,可能有日本网站给我做链接了。

突然想起,上周在緑町の仙肉屋发表过评论,还是用英文的哦,太佩服自己了。博主今天特地写了篇博文緑町の仙肉屋より愛を込めてシルバースター。来介绍我的BLOG。

先ほどアクセス解析でリンク元を見ていたら、見慣れぬURLがあったんで覗いてみたんです。するとそれは中国のタニサボブログさん(ウチのブログの文字コードだと文字化けしちゃうんでブログ名省略。あ、音出ますので注意)。

如果没有看到前头那样以访问分析链入,看到他的URL就试着看了一下。是个来自中国的先生(出现乱码可能是我们的博客的字符编码问题)

なにかの記事にリンクしていただいてるのかな? と思ったら、かのトカゲ女史・空中庭院(空中庭園)さんや、みいさぼさんのSucculent Photo Galleryとともに、うちをリンクに加えてくださっていたんですねー。その名も「緑町仙肉屋」! ぃぇぃ!

看看友情链接上有些什么? 首先看到了蜥蜴女士·空中庭院,还有bo先生的Succulent Photo Gallery,除此之外又看先了一个链接。那个名字是「绿町仙肉铺」!哈哈哈!

そんなこんなをふまえますと、うちのブログは中国語でこんな感じになるかな。中国語フォント、文字化けしないように画像でカンベン

虽然看不懂中国话,也有部分乱码,但图片还是一样看阿。

…なにやってんだかなあ。これ作るために中国語のフォントまで探しに行っちゃったぉ。(使わなかったけど)

因为不太使用中国文字,所以不知道该怎么去理解。

ビバ、World Wide Web!
でも、日本語環境ないとこのブログは読みにくいと思うんだけど、そこんとこどうなんでしょうね。変な人だと思われてるんだろうなあ。とりあえずは、中国からのお客さまにニイハオ、そして謝々。

日本语言的环境阅读这个博客应该没什么问题,大家也很好奇吧。感谢World Wide Web,也感谢这位中国博友。

之后见有人评论。也翻译出来。

中国結構興味あるずっかとしては面白い記事でわくわくしながら読んでました。
仙肉屋とわざわざ誤訳してるところから見ると少しくらいは日本語わかるんでは
ないかと想像できますね。(機械翻訳ならもっと変てこになるだろうし)
海外からリンクなんてなんか嬉しいね。ヤフブロそういう細かいデータ
見れないんだよね。ちょっと海外サイトに我がブログ宣伝しに行ってこようかな。なんてね。

中国も日本同様植物を愛でる文化は根付いていて、多肉の好みもかなり日本と似てるようですね。
数年前にネットで見たけど、いいものは中国のごつい富裕層が買うようでえらい高かった記憶がある。
今はどうなんだろうかね~~

大意是:中国人还是很有兴趣订阅您(緑町)博客的。我很高兴联系来自海外。阅读中国文字比较困难,就算用机器搜索也翻译的不太明确(不用说 你,我也是)。像中国也享有美丽的植物扎根文化,那些多肉植物爱好者与日本十分相似。我在几年前在网上看过中国的多肉网站,中国一些富人也会买很贵的品 种,不知道现在是怎样的。

1 comments »

仙肉爱好者交流会前瞻

上周末,收到了上海仙人球与多肉植物爱好者交流会组委会发放的邀请函。

时间:12月7日上午9时

地点:零陵路583号海洋石油大厦22楼

对象:所有多肉植物爱好者均可免费参加。

在日本,每年春秋都会有大型的爱好者交流会。更甚者,每月都会有例会,贩卖会之类的活动。据我了解,之前杭州,北京,武汉等地的仙友都自发组织过许多爱好者之间的交流活动。对于上海这样的大都市来说,本次活动的必要性就不言而喻了。

届时,北京仙人掌与多肉协会的李会长,西平园艺李桂萍等多肉界举足轻重的人物都将一一出席,各地爱好者也会携带各自家中精品,让爱好者大饱眼福。所有参选植物都会在评比之前,也就是12月6日晚抵达会场。

这 次活动的评委会是上海一些资深的多肉植物爱好者及协会中某些资深人事,评选标准,除了植物的市场价值之外,爱好者种植功底,对于植物本身的理解,以及在其 身上所花心血都将列为考虑因素。所以贵的东西并不一定能得到评委的青睐,相反,种植时间的长短,种植过程的艰辛,会更多的博得好评。

活动当日,穿插了多次抽奖环节,趣味盎然。据我了解,大奖极有可能是日本原装仙人掌与多肉植物书籍一本。此外,还有十二卷小苗,子播球,西平土,铲子,喷壶等丰富奖品。 

作为本次活动组织委员会中一员,我感到十分荣幸。在开阔眼界的同时,更能结交更多仙友,学习他们多年的种植经验。让我们翘首以待吧!

2 comments »